12 Ekim 2012 Cuma

FİİLLER VE ÇEKİMLERİ A

Merhaba sevgili dostlar

Uzun bir aradan sonra tekrar birlikteyiz. Hayat bazen planladığımız gibi gitmiyor. Günün ve hayatın telaşı içinde maalesef blog ile ilgilenme fırsatı bulamadım. Hazır telaşsız bir dönemdeyken de sizler için faydalı olacağını düşündüğüm bir konu ile arayı kapatmaya karar verdim.

Bu bölümümüzde Yunancada kullanılan fiilleri, çekimleri ve türkçe anlamlarıyla birlikte alfabetik olarak sıralayacağız. Böylelikle sık sık pratik yaparak ya da ezberleyerek kelimeleri beynimize yerleştirmeye çalışacağız. Fiileri alfabetik sıra ile çekeceğiz. A harfi ile başlıyoruz. Fiiler ve Çekimleri A, Fiiller ve Çekimleri B, Fiiler ve Çekimleri Γ ... şeklinde konuları bulabilirsiniz.

A harfi ile başlayan fiillerin çekimlerine başlamadan önce, Fiilleri Soru sormak için kullanmak istediğinizde nasıl bir yöntem izlendiğini de anlatmak istiyorum, Soru sormak için fiil kullandığımızda fiil olduğu gibi kalıyor. Yazımında herhangi bir değişiklik olmuyor. Sadece sesimiz soru sorma tonuyla kullanıldığı için bunun bir soru olduğunu anlıyoruz. Örnek verirsek daha iyi anlaşılacak. Mesela;

αγοράζεις    dediğimde 2.Tekil şahıs için Satın alıyorsun demiş oluyorum.

αγοράζεις ;  dediğimde 2. Tekil şahıs için Satın alıyor musun? demiş oluyorum.

Yunancada soru işareti (;)  yani noktalı virgül olarak kullanılır. Okurken işaretten dolayı kelimenin normal anlamında mı yoksa soru anlamında mı kullanıldığını anlamak tabii kolay. Konuşurken bunu karşımızdakinin anlaması için ancak sesimizdeki tonlama ile sağlarız.

Artık A harfi ile başlayan Fiillerimize dönebiliriz.. Herkese keyifli öğrenimler :)

αγοράζω      satın almak


                                    OKUNUŞU                     ANLAMI
αγοράζω          
agorazo
satın alıyorum
αγοράζεις        
agorazis
satın alıyorsun
αγοράζει
agorazi 
satın alıyor
αγοράζουμε
agorazume
satın alıyoruz
αγοράζετε
agorazete
satın alıyorsunuz
αγοράζουν
agorazun
satın alıyorlar



αγόρασα
agorasa
satın aldım
αγόρασες
agorases
satın aldın
αγόρασε
agorase
satın aldı
αγοράσαμε
agorasame
satın aldık
αγοράσατε
agorasate
satın aldınız
αγόρασαν
agorasan
satın aldılar



θα αγοράσω
tha agorazo
satın alacağım
θα αγοράσεις
tha agoraseis
satın alacaksın
θα αγοράσει
tha agorasei
satın alacak
θα αγοράσουμε
tha agorasume
satın alacağız
θα αγοράσετε
tha agorasete
satın alacaksınız
θα αγοράσουν
tha agorasun
satın alacaklar




αισθάνομαι   hissetmek

αισθάνομαι
esthanome           
hissediyorum
αισθάνεσαι      
esthanese
hissediyorsun
αισθάνεται        
esthanete 
hissediyor
αισθανόμαστε  
esthanomaste
hissediyoruz
αισθάνεστε 
esthaneste
hissediyorsunuz
αισθάνονται
esthanonde
hissediyorlar



αισθάνθηκα
esthanthika 
hissettim
αισθάνθηκες 
esthanthikes        
hissettin
αισθάνθηκε
esthanthike          
hissetti
αισθανθήκαμε
esthanthikame     
hissettik
αισθανθήκατε 
esthanthikate       
hissettiniz
αισθάνθηκαν 
esthanthikan        
hissettiler



θα αισθανθώ 
tha esthantho       
hissedeceğim
θα αισθανθείς
tha esthanthis  
hissedeceksin
θα αισθανθεί    
tha esthanthi  
hissedecek
Θααισθανθούμε
tha esthanthume
hissedeceğiz
θα αισθανθείτε    
tha esthanthite
hissedeceksiniz
θα αισθανθούν  
tha esthanthun 
hissedecekler




ακολουθώ      takip etmek

ακολουθώ  
akolutho   
takip ediyorum
ακολουθείς  
akoluthis   
takip ediyorsun
ακολουθεί     
akoluthi      
takip ediyor
ακολουθούμε 
akoluthume  
takip ediyoruz
ακολουθείτε    
akoluthite    
takip ediyorsunuz  
ακολουθούν   
akoluthun   
takip ediyorlar



ακολούθησα    
akoluthisa   
takip ettim
ακολούθησες   
akoluthises 
takip ettin
ακολούθησε   
akoluthise  
takip etti
ακολουθήσαμε 
akoluthisame 
takip ettik
ακολουθήσατε  
akoluthisate    
takip ettiniz
ακολούθησαν  
akoluthisan  
takip ettiler



θα ακολουθήσω 
tha akoluthiso   
takip edeceğim
θα ακολουθήσεις 
tha akoluthisis
takip edeceksin
θα ακολουθήσει   
tha akoluthisi 
takip edecek
θα ακολουθήσουμε 
tha akoluthisume 
takip edeceğiz
θα ακολουθήσετε  
tha akoluthisete  
takip edeceksiniz
θα ακολουθήσουν 
tha akoluthisun 
takip edecekler


ακούω      duymak

ακούω 
akuo 
duyuyorum
ακούς 
akus  
duyuyorsun
ακούει  
akui  
duyuyor
ακούμε  
akume 
duyuyoruz
ακούτε  
akute 
duyuyorsunuz
ακούν 
akun  
duyuyorlar



άκουσα 
akusa 
duydum
άκουσες 
akuses  
duydun
άκουσε  
akuse 
duydu
ακούσαμε 
akusame 
duyduk
ακούσατε  
akusate  
duydunuz
άκουσαν  
akusan  
duydular



θα ακούσω 
tha akuso  
duyacağım
θα ακούσεις 
tha akusis  
duyacaksın
θα ακούσει  
tha akusi   
duyacak
θα ακούσουμε  
tha akusume  
duyacağız
θα ακούσετε 
tha akusete 
duyacaksınız
θα ακούσουν  
tha akusun   
duyacaklar


ανοίγω    açmak

ανοίγω  
anigo 
açıyorum
ανοίγεις 
anigis 
açıyorsun
ανοίγει   
anigi  
açıyor
ανοίγουμε 
anigume 
açıyoruz
ανοίγετε  
anigete 
açıyorsunuz
ανοίγουν  
anigun  
açıyorlar



άνοιξα 
aniksa 
açtım
άνοιξες   
anikses  
açtın
άνοιξε 
anikse 
açtı
ανοίξαμε 
aniksame 
açtık
ανοίξατε  
aniksate  
açtınız
άνοιξαν  
aniksan  
açtılar



θα ανοίξω 
tha anikso 
açacağım
θα ανοίξεις 
tha aniksis 
açacaksın
θα ανοίξει
tha aniksi 
açacak
θα ανοίξουμε
tha aniksume 
açacağız
θα ανοίξετε 
tha aniksete 
açacaksınız
θα ανοίξουν  
tha aniksun 
açacaklar


απαντώ (απανταώ)  cevaplamak

απαντώ
apando 
cevaplıyorum
απαντάς 
apandas
cevaplıyorsun
απαντά
apanda 
cevaplıyor
απαντάμε
apandame
cevaplıyoruz
απαντάτε
apandate 
cevaplıyorsunuz
απαντούν
apandun 
cevaplıyorlar



απάντησα
apandisa 
cevapladım
απάντησες
apandises 
cevapladın
απάντησε
apandise
cevapladı
απαντήσαμε
apandisame 
cevapladık
απαντήσατε
apandisate 
cevapladınız
απάντησαν
apandisan 
cevapladılar



θα απαντήσω
tha apandiso
cevaplayacağım
θα απαντήσεις
tha apandisis
cevaplayacaksın
θα απαντήσει
tha apandisi
cevaplayacak
θα απαντήσουμε
tha apandisume
cevaplayacağız
θα απαντήσετε
tha apandisete
cevaplayacaksınız
θα απαντήσουν
tha apandisun
cevaplayacaklar


αποφασίζώ   karar vermek

αποφασίζω
apofasizo
karar veriyorum
αποφασίζεις
apofasizis
karar veriyorsun
αποφασίζει
apofasizi
karar veriyor
αποφασίζουμε
apofasizume
karar veriyoruz
αποφασίζετε
apofasizete
karar veriyorsunuz
αποφασίζουν 
apofasizun
karar veriyorlar



αποφάσισα
apofasisa
karar verdim
αποφάσισες
apofasises
karar verdin
αποφάσισε
apofasise
karar verdi
αποφασίσαμε
apofasisame
karar verdik
αποφασίσατε
apofasisate
karar verdiniz
αποφάσισαν
apofasisan
karar verdiler



θα αποφασίσω
tha apofasiso
karar vereceğim
θα αποφασίσεις
tha apofasiso
karar vereceksin
θα αποφασίσει
tha apofasiso
karar verecek
θα αποφασίσουμε
tha apofasiso
karar vereceğiz
θα αποφασίσετε
tha apofasiso
karar vereceksiniz
θα αποφασίσουν
tha apofasiso
karar verecekler


αρχίζω   başlamak

αρχίζω
arhizo
başlıyorum
αρχίζεις
arhizis
başlıyorsun
αρχίζει
arhizi
başlıyor
αρχίζουμε
arhizume
başlıyoruz
αρχίζετε
arhizete
başlıyorsunuz
αρχίζουν
arhizun
başlıyorlar



άρχισα
arhisa
başladım
άρχισες
arhises
başladın
άρχισε
arhise
başladı
αρχίσαμε
arhisame
başladık
αρχίσατε
arhisate
başladınız
άρχισαν 
arhisan
başladılar



θα αρχίσω
tha arhiso
başlayacağım
θα αρχίσεις
tha arhizis
başlayacaksın
θα αρχίσει
tha arhizi
başlayacak
θα αρχίσουμε
tha arhizume
başlayacağız
θα αρχίσετε
tha arhizete
başlayacaksınız
θα αρχίσουν
tha arhisun
başlayacaklar


αφήνω   ayrılmak

  
αφήνω
afino
ayrılıyorum
αφήνεις
afinis
ayrılıyorsun
αφήνει
afini
ayrılıyor
αφήνουμε
afinume
ayrılıyoruz
αφήνετε
afinete
ayrılıyorsunuz
αφήνουν
afinun
ayrılıyorlar



άφησα
afisa
ayrıldım
άφησες
afises
ayrıldın
άφησε
afise
ayrıldı
αφήσαμε
afisame
ayrıldık
αφήσατε
afisate
ayrıldınız
άφησαν 
afisan
ayrıldılar



θα αφήσω
tha afiso
ayrılacağım
θα αφήσεις
tha afisis
ayrılacaksın
θα αφήσει
tha afisi
ayrılacak
θα αφήσουμε
tha afisume
ayrılacağız
θα αφήσετε
tha afisete
ayrılacaksınız
θα αφήσουν
tha afisun
ayrılacaklar












8 Şubat 2012 Çarşamba

Sık Kullanılan Cümleler - 2.Nezaket İfadeleri

Ευχαριστώ                                            Teşekkür ederim
(Efharisto)
Σας ευχαριστώ πολύ                            Size çok teşekkür ederim
(Sas efharisto poli)
Παρακαλώ                                            Rica ederim (lütfen)
(Parakalo)
Τίποτα, παρακαλώ                               Bir şey değil, rica ederim
(Tipota, parakalo)
Μην ανησυχείτε                                   Merak etmeyin
(Min anisihite)
Συγγνώμη                                             Özür dilerim
(Signomi)
Σας ζητώ συγγνώμη                            Sizden özür dilerim
(Sas zito signomi)
Δεν πειράζει                                         Önemli değil (Zararı yok)
(Den birazi)
Συγγνώμη για την ενόχληση              Rahatsız ettiğim için özür dilerim
(Signomi ya tin enohlisi)
Μπορώ να σας ενοχλήσω ένα λεπτό; Sizi bir dakika rahatsız edebilir miyim
(Boro na sas evohliso ena lepto?)
Μου κάνετε μια χάρη;                         Bana bir iyilik yapabilir misiniz?
(Mu kanete mia hari?)
Ορίστε, παρακαλώ                               Buyurun, rica ederim(lütfen)
(Oriste, parakalo)
Περάστε μέσα, παρακαλώ                   Lütfen, içeri girin.
(Peraste mesa parakalo)
Παρακαλώ, σας ακούω                        Lütfen, sizi dinliyorum
(Parakalo sas akuo)
Περιμένετε μια στιγμή, παρακαλώ     Bir dakika bekleyin lütfen
(Perimenete mia stigmi parakalo)
Μπορείτε να με βοηθήσετε;                Bana yardım edebilir misiniz?
(Borite na me voithisete?)
Μου επιτρέπετε...;                                İzin verirseniz...
(Mu epitrepete)

29 Ocak 2012 Pazar

Yunanca Sıfatlar

Merhabalar, bu bölümde Yunancada Sıfatların kullanımını en basit şekliyle açıklamaya çalışacağım. İsimlerin eril, dişi ve yansız olmak üzere 3 şekilde bulunduğunu, ve bu şekillere göre kendilerinden önce gelen artikelin tekil ve çoğul olmasına göre değişiklik gösterdiğini aynı zamanda isim sonlarında ki harf değişimlerinin de buna göre belirlendiğini eğer iyice kavradıysanız SIFATLARı öğrenmek sizler için çok daha kolay olacaktır.

Sıfat: Bir ismin ya da zamirin niteliğini belirten kelimelerdir. Yunancada sıfatlar;
  • Niteledikleri isme bağlı olarak erkek, dişi veya yansız olabilirler.
  • Her zaman niteledikleri isim veya kendilerinden önce gelen isimle aynı biçimde kullanılırlar. 
  • Artikel her zaman isim ve sıfattan önce gelir ve her ikisi için de geçerli olur. 
  • Yunancada Türkçe'den farklı olarak Sıfatlar da çekilirler.
Şimdi gelin öğrendiğimiz kuralları örneklerle birlikte açıklayalım.

İyi sıfatının Yunancada, nitelediği ismin eril mi, dişil mi ya da yansız mı olduğuna göre nasıl çekildiğini görelim. Önce Yunanca Eril bir isim olan İNSAN kelimesiyle niteleyelim.

ο άνθρωπος                 insan
(o antropos)

ο καλός άνθρωπος      iyi insan
(o kalos antropos)

(Gördüğünüz gibi İNSAN kelimesine nitelik verecek olan İYİ sıfatımız, Eril bir kelime olan İNSAN kelimesinin artikelinden hemen sonra, eril bir kelime olarak yerleşti.)

Şimdi Çoğul olarak görelim;

 οı άνθρωποı                 insanlar
(i antropi)

οι καλοί άνθρωποι       iyi insanlar
(o kali antropi)

(Gördüğünüz gibi, Eril olan insan kelimesi çoğullaştığı zaman nasıl ki hem kendinden önce gelen artikeli hem de kelime sonundaki harfler, Eril isimlerin çoğullaştırma kurallarına göre değişime uğruyorsa, Bu kelimeyi niteleyecek olan sıfat da aynı değişimlere uğruyor.)

Şimdi, İYİ sıfatını Dişil bir kelime ile nasıl kullanıyoruz onu görelim;

η γυναίκα               kadın
(i gineka)

η καλή γυναίκα      iyi kadın
(i gineka)

(Görüyoruz ki İYİ sıfatı dişil bir kelimeyle kullanıldığında, son harfleri değişerek dişil formuna giriyor.) Çoğul halde görelim.


οι γυναίκες                 kadınlar
(i ginekes)

οι καλές γυναίκες      iyi kadınlar
(i kales ginekes)

(Yine Dişil isimlerin çoğullaştırma kurallarına göre, hem isimden önce gelen artikel, hem de isim sonu harfleri hem nitelenen İSİMDE hem de niteleyen SIFAT da değişime uğradı.)

Bir de Yansız İsimlerde İYİ sıfatının ne şekilde kullanıldığına bakalım;

το παιδί              çocuk
(to pedi)

το καλό παιδί     iyi çocuk
(to kalo pedi)

ve çoğul hali;

τα παιδιά            çocuklar
(ta pedia

τα καλά παιδιά   iyi çocuklar
(ta kala pedia)

Sonuç olarak diyoruz ki;

Yunancada sıfatlar, niteledikleri isim hangi cinsteyse o ismin çekim kurallarına tabii kalırlar.

Bir ismi çoğul yapacağımız zaman hangi kuralları uyguluyorsak, o ismi niteleyen sıfata da aynı kuralları uygularız. 

Bir ismi -i /-e / -de / den hallerinde kullanmak için hangi kuralları uyguluyorsak, o isimle birlikte kullanılan SIFATa da aynı kuralları uygularız.

SIFATLARIN SONLARINDA BULUNAN CİNSİYET EKLERİ

Öğrenmiştik ki, Yunanca da isimler de eril, dişi ve yansız olma durumları dışında, her bir isim, sonunda bulunan harflere göre de farklı şekillerde çekiliyor. İsimler konusunda bu konuyu hatırlayabilirsiniz. Bu sebeple, SIFATLAR da hep aynı şekilde, yani aynı harflerle sonlanmıyor. Kelimenin yapısına, ve cinsine göre isim sonundaki harfler nasıl değişik bitiyorsa, sıfatlarda da aynı şeyler geçerli. Bu yüzden Sıfatların Cinsiyet Eklerini de bu alanda sizlere göstermek istedim. Buyurun, inceleyelim;


Eril isimler için      -ος
Dişil isimler için    
Yansız isimler için  -ο

ο καλός               η καλή            το καλό                İYİ
(o kalos)               (i kali)            (to kalo)

ο όμορφος         η όμορφη         το όμορφο          GÜZEL
(o omorfos)        (i omorfi)          (to omorfo)

******************************************************

Eril isimler için      -ος
Dişil isimler için     
Yansız isimler için  -ο        ile bitenler

ο ωραίος        η ωραία        το ωραίο              GÜZEL
(o oreos)          (i orea)          (to oreo)
ο νέος             η νέα              το νέο                 GENÇ
(o neos)          (i nea)            (to neo)
******************************************************

Eril isimler için      -ύς
Dişil isimler için     -ιά
Yansız isimler için  -ύ        ile bitenler

ο βαθύς          η βαθιά          το βαθύ              DERİN
(o vathis)       (i vathia)         (to vathi)
ο βαρύς          η βαριά          το βαρύ              ΑĞIR
(o varis)          (i varia)          (to vari)
******************************************************

Eril isimler için      -ης
Dişil isimler için     
Yansız isimler için  -ικο        ile bitenler

ο ζηλιάρης          η ζηλιάρα         το ζηλιάρικο             KISKANÇ
(o zilyaris)             (i zilyara)         (to zilyariko)
ο τεμπέλης          η  τεμπέλα        το  τεμπέλικο            TEMBEL
(o tebbelis)            (i tebbela)         (to tebbeliko)
******************************************************

Eril isimler için       -ης
Dişil isimler için      -ης
Yansız isimler için  -ες        ile bitenler

ο διεθνής          η  διεθνής          το  διεθνές         ULUSLARARASI
(o diyethnis)     (i  diyethnis )      (to  diyethnes )
ο συνεπής          η  συνεπής          το  συνεπές      TUTARLI   
(o sinepis)            (i  sinepis )         (to  sinepes )
******************************************************

SIFATLARDA DERECELENDİRME

Sıfatlarda 3 derece bulunur.
1- Normal derece
2- Karşılaştırma Derecesi
3- Üstünlük Derecesi

Örneğin:
Normal Derece

ο όμορφος         η όμορφη         το όμορφο          GÜZEL
(o omorfos)        (i omorfi)          (to omorfo)

Karşılaştırma Derecesi

πιο όμορφος         πιο όμορφη         πιο όμορφο    DAHA GÜZEL
(pio omorfos)       (pio omorfi)          (pio omorfo)
Üstünlük Derecesi

o πιο όμορφος      η πιο όμορφη       το πιο όμορφο    EN GÜZEL
(o pio omorfos)     (i pio omorfi)        (to pio omorfo)

21 Ocak 2012 Cumartesi

İsimlerin -in Hali (Tamlayan)

Bu bölümümüzde İsimlere -in hali verirken uyulması gereken kuralları öğreneceğiz. Yunanca da ismin tüm hallerinde, hem isimden önce tanımlayıcı olarak kullanılan artikelin hem de ismin bitiş harflerinin değişime uğradığını artık öğrendik. Şimdi gelin isimlere -in hali verirken meydana gelen değişimleri hep birlikte inceleyelim.  

Tekil Eril İsimlere -in Hali Verilmesi:

Yunancada Tekil Eril isimlere -in hali verileceği zaman,
  • Tekil Eril ismin önünde bulunan (-ο) artikleli (του) ya dönüşür.
  • Sonu (-ος) ile biten eril isimler (-ου) ile bitirilir.
  • Sonu (-ας/ης) ile biten eril isimlerin sonundaki (-ς) kaldırılır.
ο γιατρός    (doktor)            του γιατρού   (doktorun)
(o yatros)                              (tu yatru)

ο άντρας     (adam)              του άντρα      (adamın)
(o andras)                             (tu andra)

ο φοιτητής  (öğrenci)          του φοιτητή   (öğrencinin)
(o fititis)                               (tu fititi)


Tekil Dişil İsimlere -in Hali Verilmesi:

Yunancada Tekil Eril isimlere -in hali verileceği zaman,
  • Tekil Dişil ismin önünde bulunan (-η) artikleli (της) ya dönüşür.
  • Sonu (-α/η) ile biten  isimlerin sonuna (-ς) eklenir.
η  ημέρα   (gün)                   της ημέρας (günün)
(i imera)                                (tis imeras)


η  φίλη    (arkadaş)              της φίλης (arkadaşın)
(i fili)                                    (tis filis)

Tekil Yansız İsimlere -in Hali Verilmesi:

Yunancada Yansız isimlere -in hali verileceği zaman,
  • Tekil Yansız ismin önünde bulunan (-το) artikleli (του) ya dönüşür.
  • Sonu (-ο) ile biten yansız isimler (-ου) ile,
  • Sonu (-ı ) ile biten yansız isimler (-ιου) ile,
  • Sonu (-μα) ile biten yansız isimler (-ματος) ile bitirilir.
το βιβλίο    (kitap)            του βιβλίου  (kitabın)
(to biblio)                              (tu vivliu)

το κουτί     (kutu)            του κουτίου   (kutunun)
(to kuti)                             (tu kutiu)

το γράμμα  ( mektup)      του γράμματος (mektubun)
(to grama)                         (tu gramatos)



ÇOĞUL İSİMLERE -İN HALİ VERİLMESİ


Bütün çoğul isimlere (eril,dişil,yansız) -İn Hali verilirken,
  • İsimden önce kullanılan artikel (των) dur, ve
  • Tüm isim sonları (-ων) ile bitirilir.


οι 
γιατροί
    (doktorlar)               των   γιατρων   (doktorların)
(i yatri)                                        (ton yatron)

οι άντρες     (adamlar)                 των  άντρων      (adamların)
(i andres)                                     (ton  andron)

οι φοιτητές  (öğrenciler)             των  φοιτητων   (öğrencilerin)
(i  fitites)                                      (ton fititon)

οι  ημέρες   (günler)                    των  ημέρων (günlerin)
(i imeres)                                     (ton imeron)

οι  φίλες    (arkadaşlar)               των  φίλων  (arkadaşların)
(i files)                                         (ton filon)

τα βιβλία    (kitaplar)                  των  βιβλίων  (kitapların)
(ta biblia)                                    (ton vivlion)

τα κουτία     (kutular)                των   κουτίων    (kutuların)
(ta kutya)                                   (ton kution)

τα γράμματα  ( mektuplar)        των  γράμματων (mektupların)
(ta gramata)                                (ton  gramaton)